1. prank n. v. 胡鬧、惡作劇 = mischief

2. temp n. 【口】臨時雇員

3. chef n. 大廚 head chef 主廚

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

紀蔚然 20050210



  絕對是長相的關係:我在舞台上演過的角色不是酒鬼就是海盜,不要說白馬王子輪不到,

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

紀蔚然 20050203



  為了藝術與逼真,我真的卯起來嘴對嘴,但劉若英卻陡然錯愕而奮力躲閃……

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天到阿姨家

姨丈說他前陣子去給人家請客

一個小朋友對著他說

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

紀蔚然 20050127



上週提到有些格言的意義模稜兩可(像「滾石不生苔」),以它們來形容某人時,還

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原文出處:

http://www.wretch.cc/blog/ParheliaXD&article_id=1682380


DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

轉錄自http://big5.china.com.cn/chinese/health/518584.htm


放棄

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jan 28 Fri 2005 03:53
  • 風箏

你看的到遠方,但是你卻永遠到不了那些你想去的地方
我們的高低只能由著絲線的放長縮短
我們沒有能力飛,更沒有資格夢想


DearDale 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

對發票實在是一件很現實的事情

標準的利益輸送


DearDale 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

最近有一個銀行現金卡的廣告

是一場即將進行的籃球賽

比賽開始之前

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Augusto Boal 著

賴淑雅 譯

揚智出版社

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

紀蔚然 20050120



  以下純屬歪理,切莫當真。

DearDale 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()